verony73 írta:Szia Rita!
Köszönöm szépen a sorozat befejező részeit.
Vera
Szia Vera! Nagyon szívesen a heti négyest!
Sk:
verony73 írta:Szia Rita!
Köszönöm szépen a sorozat befejező részeit.
Vera
csip írta:Nagyon széepn köszönöm az utolsó 4.rész fordítását!
mirabee írta:Nagyon szépen köszönöm ennek a doramának is a fordítását! Igazán élvezetes volt nézni, alig várom, hogy a befejező epizódokat is láthassam!


erika001 írta:Kedves Rita!Nagyon köszönöm a sorozat befejező részeinek fordítását ma biztos maratonozni fogok.Krisztának is köszönöm.Sok pihenést és kellemes nyaralást kívánok Nektek!Erika



Erre nem is gondoltam volna, hogy ma 4 feliratot hozol.
Nagyon köszönöm Krisztinek is az eddigi munkáját!






Krisztinek is nagyon köszönöm a segítségét, sajnálom, hogy már nem tud Neked segíteni, de öröm, hogy ő is fordít.
Meg is fogom nézni a befejezést én is, nagyon szeretem a happy end-eket





boszorkany írta:Kedves Rita!
Sokan lekoroztek az utolso reszek forditasainak "elviteleben",de most fejeztem be a Gunshi Kanbee-t,bar drama volt,de nagyon megfogott.
Nagyszeru szineszi alakitasokat vonultattak fel benne.Tegnap egesznap ezt neztem(ezert fejezhettem be ilyen gyorsan),mivel elozo ejszaka "ramszakadt" egy kis betegseg.Most nagyon jo gyogyszer lesz szamomra az utolso negy resze az Easy-nek.![]()
Koszonom a gyors es nagyszeru munkadat es Krisztinek is a korrekciokat.
Kuldok egy privit is Neked.


nb76 írta:Szia Rita! Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását, gratulálok a befejezéshezKrisztinek is nagyon köszönöm a segítségét, sajnálom, hogy már nem tud Neked segíteni, de öröm, hogy ő is fordít.
Meg is fogom nézni a befejezést én is, nagyon szeretem a happy end-eket
![]()
Jó pihenést Neked, remélem, nemsokára találkozunk a következő fordításodnál


Kriszti007 írta:Sziasztok!
Rita még engem is meglepett, hogy ma tette ki az utolsó 4 feliratot. Örömmel voltam a "jobb keze" ezalatt a pár hónap alatt. De most tényleg sok lett egyszerre minden, ezért kénytelen voltam meghozni ezt a döntést egy hónappal ezelőtt. Két folyamatban lévő fordításom van, amit szívvel-lélekkel szeretnék csinálni, akárcsak Rita az övéit. Fura lesz mostantól csak külsősként látogatni az oldalt, de azért örökre nem búcsúzunk el egymástól.
Gabóci jól írta, máshol még találkozunk.![]()

mamoca13 írta:Szia Rita!!
Köszönöm szépen a befejezó részeket![]()
![]()
Kíváncsian várom a következő sorit, vagy filmet

Unni2011 írta:Kedves Rita, most is, mint mindig kellemes meglepetést okoztál!Erre nem is gondoltam volna, hogy ma 4 feliratot hozol.
Nagyon köszönöm Krisztinek is az eddigi munkáját!
![]()

Unni2011 írta:
Gabóci, én is még nagyon-nagyon sok boldog szülinapot kívánok a kis unokádnak a Szerettei körében!![]()

Igazad van, szorosan egybefonódik az utolsó négy rész, egyben élvezni a legjobb történet lezárását. Megyek is, és megnézem magyarul is. Hála neked... 
Majdnem elhittem én is Da Fengnek,hogy a hírolvasó lányt el veszi feleségül,de csak a nyulat ugratta ki a bokorból.Minden jó,ha a vége jó.
Megnyugtatóan zárult a sorozat.A nagyapa lánya,veje is jobb ember lett.Párok találtak egymásra.Köszönöm,hogy Te pedig erre a filmre találtál.Sok ilyen élményra van szükségünk.

Valóban egy kirívó jelenség az a lány (akit egy fiú alakít, legalábbis én így látom), de én biztosan nem ökölődnék tőle, mert annyira azért nem csúnya, max. ha "túl szagos" lenne.
Én is nagyon várom Song Il-gook sorozatát, Jang Young Shil híres tudós, feltaláló életének a bemutatását.
Az is hívogató, hogy SIG a fiaival is játszhat benne.
Már 14 elmúlt ?!
Hát igen, lassan már mi is több mint öt éve ismerjük egymást a fórumokról. 




Kedves Gaboczi,boldog szulinapot kivanok az unokadnak!Gabóci5 írta:Unni2011 írta:
Gabóci, én is még nagyon-nagyon sok boldog szülinapot kívánok a kis unokádnak a Szerettei körében!![]()
Köszönjük Unni a jókívánságot a már nem is olyan kicsi unokám nevében is, 14 éves lett!![]()
![]()
![]()
![]()

Rita írta:Kedves Éva! El is felejtettem, hogy a Gunshit nézed, azt hittem a lovacska hímzése tartott
vissza. Tényleg jó lehetett a sori, ha ilyen gyorsan végeztél az ötven résszel! Jó, hogy írtál
róla, hátha mást is érdekel, ez a japán történelmi dráma.
El sem tudom képzelni, milyen betegség ért el éjszaka, de a gyógyulásban biztosan segíteni
fog a Ba Bao Tang pirula! A végén jót röhögtem. Még Pi Danról is elneveztek gyógyszert.
A külvárosban élő szegényebb gyerekeknek készült, gondolom erősítő, vagy táplálékkiegészítő
lehet, és azért nevezték el Pi Danről, mert remélik, hogy a soványka gyerekek a gyógyszer
beszedése után olyan szép kerekek lesznek, mint a névadó.
Mihamarabbi jobbulást kívánok!
Válaszoltam a PM-re!
Nagyon szívesen a fordítást! Köszönöm a dicséretet!
Itt már legszívesebben fejbe kólintottam volna DF-et:
(foleg,hogy hajnali haromnegyed negyig neztem az utolso 4 reszt)
hasznalt a Ba Bao Tang pirulad,koszonom.
Sejtettem azt is,hogy DF valahogy csobe fogja huzni ZZ-t,meg is erdemelte.
vegul csak megkaptuk a Happy End-et.


Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 5 vendég